No exact translation found for كمية المخزون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic كمية المخزون

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'en est écœurant.
    كم هذا مخز
  • Comment est approvisionné cette cafétéria ? Elle doit être pleine de bouffe. Cinq gars seuls pendant presque un an ?
    كم مخزون ذاك المطعم؟ لابد وأن به الكثير !من الطعام ليبق خمسة أشخاص أحياء لما يقارب عام
  • Il a signalé que si les quantités de CFC « en banque » diminuaient, en revanche les quantités de HFC et de HCFC augmentaient et que ni le Protocole de Montréal ni le Protocole de Kyoto ne contenaient d'obligation réglementaire de restreindre les émissions provenant de substances « en banque ».
    وفيما يتعلق بالمخزونات ذكر أن كمية المخزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية آخذة في النقصان أما كميات مركبات الكربون وكلوروفلورو كربون 12 آخذة في الزيادة.
  • - Quel scandale ! Maman ! - Ne dis pas...
    .كم هوَ أمرٌ مخزي , أمّي - ...لا تقل هذا -
  • Les techniques et les principes de gestion des stocks prévoient des rapprochements entre les stocks physiques disponibles et les quantités inscrites dans la comptabilité matières.
    وتقتضي تقنيات ومبادئ مراقبة المخزونات إجراء تسويات بين المخزون الفعلي والكميات المدونة في سجلات المخزون.
  • En outre, le Mali a détruit une quantité importante de son stock de mines antipersonnel.
    وفضلا عن ذلك، دمرت مالي كمية كبيرة من مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
  • Il reste de la nourriture à la cantine ? Elle devait être pleine pour que vous teniez tant de temps.
    الكثير به وأن لابد المطعم؟ ذاك مخزون كم عام يقارب لما أحياء أشخاص خمسة ليبق الطعام !من
  • De prier les Parties ayant présenté les demandes énumérées au tableau 1 d'adresser avant le 1er janvier 2006 des données au Groupe de l'évaluation technique et économique sur les dates de mise en service des installations, la production ou la consommation annuelle de substances appauvrissant la couche d'ozone réglementées, les inventaires des installations et les quantités stockées, le volume total annuel des émissions de substances appauvrissant la couche d'ozone ainsi que les véritables données relatives à la production annuelle pour chacune des huit dernières années (1997-2004);
    أن يطلب من الأطراف القائمة بالتعيين المدرجة في الجدول 1 أن تقدم قبل الأول من كانون الثاني/يناير 2006 بيانا لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تاريخ بدء المصنع والتصنيع أو الاستهلاك السنوي للمواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة والجرد داخل المصانع، وكميات المخزونات ومجموع الانبعاثات من المواد المستنفدة للأوزون سنويا وبيانات عن الإنتاج السنوي الفعلي عن كل سنة من السنوات الثماني السابقة (1997-2004)؛
  • De prier les Parties ayant présenté les demandes énumérées au tableau ci-dessus d'adresser avant le 1er janvier 2006 des données au Groupe de l'évaluation technique et économique sur les dates de mise en service des installations, la production ou la consommation annuelle de substances appauvrissant la couche d'ozone réglementées, les inventaires des installations et les quantités stockées, le volume total annuel des émissions de substances appauvrissant la couche d'ozone ainsi que les véritables données relatives à la production annuelle pour chacune des huit dernières années (1997-2004);
    أن يطلب من الأطراف القائمة بالتعيين المدرجة في الجدول أن تقدم قبل الأول من كانون الثاني/يناير 2006 بيانا لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تاريخ بدء المصنع والتصنيع أو الاستهلاك السنوي للمواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة والجرد داخل المصانع، وكميات المخزونات ومجموع الانبعاثات من المواد المستنفدة للأوزون سنويا وبيانات عن الإنتاج السنوي الفعلي عن كل سنة من السنوات الثماني السابقة (1997-2004)؛
  • De prier les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 de mettre en place des procédures pour veiller à ce que les stocks soient quantifiés avec exactitude et communiqués au Secrétariat de l'ozone, et pour veiller à ce que tout stock exporté soit officiellement affecté aux utilisations pour la quarantaine et les traitements préalables à expédition ou soit destiné à répondre aux utilisations critiques des Parties y ayant droit;
    يطلب إلى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن تضع إجراءات يمكن أن تؤدي إلى تحديد كمية المخزونات بدقه وإبلاغ أمانة الأوزون بها، حتى تكون المخزونات المصدَّرة موجّهة تحديداً لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن أو لتلبية احتياجات الاستخدام الحرج لدى الأطراف المؤهلة لذلك؛